March 19, 2016 ☼ Acapela ☼ Apple ☼ Infovox ☼ Mac ☼ قارئ شاشة ☼ كيف يمكن
أصدرت شركة Acapela قبل أشهر عدة طريقةً تمكن مستخدمي منتج Infovox iVox الخاص بها على نظام ماك من تفعيل ميزة التبديل التلقائي بين أي لغتين يريدهما المستخدم، وذلك بإضافة كود إلى ملف داخل مجلد آلة النطق، كي يتمكن بعدها من القراءة باللغتين المُخْتارَتَين بكل يسر وسهولة.
وَتُعَدُّ هذه الميزة نقلةً نوعيةً في طريقة تعامل المستخدمين من المكفوفين مع نظام ماك، حيث تفتَح أمامهم آفاقًا جديدة تزيد من مستوى الإنتاجية لديهم.
TextPro=Alrxxxx(xx,xx)
إلى الحافظة.
Library\Application Support\Infovox_iVox\AcaTTS\Voices
أي أننا نقوم بالدخول إلى مجلد الصوت الخاص باللغة الثانية لدينا، وهو في هذه الحال الصوت الإنجليزي Sharon.
22k_HQ.conf
يُشار إلى أنه وقبل هذه اللاحقة سيكون لدينا اسم الصوت الذي دَخلنا إلى مُجَلَّدِه، فإن كان الصوت المُختار هو صوت Sharon, فسيكون اسم الملف كالتالي:
Sharon22k_HQ.conf
وهكذا.
TextPro=Alrxxxx(xx,xx)
يجب علينا استبدال الأربعة أحرف الأولى بأول حرفين من اللغتين المختارتين على النحو التالي:
إن كانت اللغة العربية هي لغة الجهاز الأساسية ونود التبديل بينها وبين الإنجليزية، فإننا نكتب:
ENAR
على اعتبار أن حرفَي EN يُشيران إلى اللغة الإنجليزية، وحرفَي AR يُشيران إلى اللغة العربية.
تَجْدُرُ الإشارة إلى أنه يجب وضع أحْرُف اللغة الثانية أولاً، ثُم وضع أحرف اللغة الأولى، والتي هي لغة واجهة النظام.
فلو أردت التحويل بين العربية والإنجليزية وكانت لغة النظام لَدي هي اللغة العربية، فيجب علي كتابة حرفَي اللغة الإنجليزية أولاً “EN” ثُمَّ كتابة حرفَي اللغة العربية: “AR” بهذا الشكل:
ENAR
لو كنت أريد التحويل بين الفرنسية والإنجليزية وكانت واجهة النظام لدي هي الإنجليزية، فيجب علي كتابة ما يلي:
FREN
وهكذا…
دَخَلْنَا إلى مجلد صوت Sharon وقمنا بفتح ملف Sharon22k_HQ.conf. وقمنا بلصق السطر:
TextPro=Alrxxxx(xx,xx)
وبعد التعديلات التي أجريناها على السطر السابق، سيصبح كما يلي:
TextPro=AlrENAR(xx,xx)
بقي لدينا أربعة أحرف X بين قوسين، يفصل بين كل حرفين علامة فاصلة إنجليزية.
نستبدل حرفَي X واللذين يقعان ما قبل الفاصلة باسم صوت اللغة الثانية، وحرفَي X اللذين يقعان بعد الفاصلة بصوت اللغة الأولى وهي لغة النظام، إذا كانت لغة واجهة النظام هي العربية والصوت المستخدم هو صوت ليلى، واللغة الثانية هي الإنجليزية والصوت المستخدم هو صوت Sharon, فسنكتب كما يلي:
(Sharon,Leila)
وبهذا يكون السطر كاملاً كما يلي:
TextPro=AlrENAR(Sharon,Leila)
إن لم يعمل التبديل التلقائي فقم بالتأكد من كتابتك لاسم الصوتين بطريقة صحيحة.
إن كنت لا تزال تواجه المشاكل، فتأكد بأن العملية تحدث بطريقة عكسية. جميع التعديلات تحدث على الملف الخاص باللغة الثانية، يجب عليك كتابة الأكواد بحيث تكون اللغة الثانية أولاً ومن ثم لغة النظام الأساسية، إلى آخره…
وفي ختام هذا المقال، أود إعطاءكم مجموعة من الأمثلة الجاهزة التي تُسْتَخْدَم بشكل شائع في العالم العربي:
إن أردنا استخدام صوت مهدي العربي مع صوت Tracy الإنجليزي، نقوم بلصق السطر التالي في ملف Mehdi22k_HQ.conf الموجود داخل مجلد صوت مهدي:
TextPro=AlrAREN(Mehdi,Tracy)
ونقوم بعدها باختيار صوت مهدي وإعادة تشغيل VoiceOver.
إن أردنا استخدام صوت نزار العربي مع صوت Thomas الفرنسي، فعلينا كتابة السطر التالي في آخر ملف Nizar22k_HQ.conf الموجود داخل مجلد صوت نزار:
TextPro=AlrARFR(Nizar,Thomas)
بعد ذلك نقوم باختيار صوت نزار العربي وإعادة تشغيل VoiceOver.
ختامًا، أعلم بأن الأمر معقد بعض الشيء، ولكن إن أعدت قراءة المقال بالتركيز اللازم فستستطيع فهم الطريقة التي يعمل بها نظام التبديل التلقائي في آلة نطق Acapela على نظام Mac, ولكن إن واجهتك أي مشاكل، أو إن كان لديك أي سؤال، فنحن هنا لمساعدتك. لا تتردد في طرح استفسارك في قسم التعليقات بالأسفل.
ماذا تنتظر! هيا انطلق واستمتع بقراءة المقالات والكتب دونما توقُّف مستفيدًا من ميزة التبديل التلقائي بين اللغات، والتي لَطَالَما حَلُمْتَ بِها. 🙂